Перевод "здоровая окружающая среда" на английский

Русский
English
0 / 30
здороваяwholesome sound robust strong huge
окружающаяmilieu surrounding encircle surround round up
Произношение здоровая окружающая среда

здоровая окружающая среда – 32 результата перевода

Шейла, я...
помощь, ты вынуждаешь меня вычеркнуть тебя из моей жизни и жизни моего внука Хайми, который нуждается в здоровой
- Шелли.
Sheila, I'm--
"If you do not get the help you need, you will force me to shut you out of my life and the life of my grandson Hymie, who needs a healthy environment."
- Sheils.
Скопировать
Микрочастицы.
Мистер Уэйн обеспокоен тем, чтобы пациенты находились в здоровой окружающей среде.
Астма и еще много чего.
Micro particles.
Mr. Wayne is concerned that the patients are in a healthy environment.
Asthma and whatnot.
Скопировать
Шейла, я...
помощь, ты вынуждаешь меня вычеркнуть тебя из моей жизни и жизни моего внука Хайми, который нуждается в здоровой
- Шелли.
Sheila, I'm--
"If you do not get the help you need, you will force me to shut you out of my life and the life of my grandson Hymie, who needs a healthy environment."
- Sheils.
Скопировать
Сегодня домашнему скоту в США скармливается в 7 раз больше зерна, чем непосредственно употребляется всем американским населением.
Последствия выращивания скота сказывается не только на нашем здоровье, но и на окружающей среде.
Неудивительно, что наша плата за разрушения окружающей среды намного превышает ту, что мы ожидали, когда появилось крупномасштабное промышленное животноводство 80 лет назад.
At present, the US livestock population consumes more than 7 times as much grain as is consumed directly by the entire American population.
There is a consequence, not just in our health, but also on what it means to the environment, in order to farm all these animals.
It should not surprise you that the price in environmental destruction and consequences is beyond anything that the people who began large scale industrialized animal agriculture 80 years ago envisioned.
Скопировать
Мы желаем субсидировать продуктовую систему с целью создания "загадки".
дешевых продуктов, когда на самом деле они дорогие, если учесть издержки на охрану окружающей среды,
Промышленные продукты не честные.
We're willing to subsidize the food system to create the "mystique"
of cheap food, when actually it's very expensive food when you add up the environmental costs societal costs, health costs.
The industrial food is not honest food.
Скопировать
Я хочу заверить вас, что мы не оставим камня на камне.
Команда от организации охраны здоровья и окружающей среды (HSE) уже работает и компания PetroFex отправила
(Мужчина) Можем ли мы верить их словам?
I want to reassure you that we will leave no stone unturned.
A team from the HSE are already at work, and the PetroFex company is sending specialists from the United States...
Can we believe what they tell us?
Скопировать
Микрочастицы.
Мистер Уэйн обеспокоен тем, чтобы пациенты находились в здоровой окружающей среде.
Астма и еще много чего.
Micro particles.
Mr. Wayne is concerned that the patients are in a healthy environment.
Asthma and whatnot.
Скопировать
Сегодня у нас праздник в честь Галаада и наших достижений.
Мы делаем большие успехи в очищении окружающей среды и в восстановлении здорового и морального образа
И мы очень гордимся тем, что оставляем будущим поколениям.
Tonight is a celebration of Gilead and of what we have achieved.
We have made great strides cleaning the environment, and restoring a healthy and moral way of life.
And we're very proud of what we're leaving behind for future generations.
Скопировать
Ты никогда не оказываешься там, где бы ты хотел быть.
Я не защищаю окружающую среду.
Тед не философ.
You never end up where you thought you wanted to be.
I'm not helping the environment.
Ted's not a philosopher.
Скопировать
Я считаю, у нас есть серьёзная проблема!
Окружающая среда.. меняется.
Я думаю, она как-то реагирует на наше присутствие в ней.
The environment is changing.
I believe it is somehow, reacting to our presence on it.
And what do you base this on?
Скопировать
Мы выиграли сражения во всем мире.
Не только против тех, кто может причинить нам вред, но и против бедности, порчи окружающей среды...
Наверху наши силы будут блокированны гаитянином.
We've won battles the world over.
Not only against those that would do us harm, but against poverty, reclaiming the environment...
Upstairs our powers will be blocked by the Haitian.
Скопировать
Ты веришь в будущее человечества ?
Я видел как виды появляются и исчезают, в зависимости от равновесия с окружающей средой.
Мы ее разрушили.
Do you have faith in the future of the race?
I've seen species come and go. Depends on their balance with the environment.
We've made a mess of it.
Скопировать
По профессии - я формовщик деревьев, а ещё - инженер звукозаписи, иногда кино снимаю, а ещё я играю рок-н-ролл.
Я был директором информационного центра по вопросам окружающей среды в Лос-Анджелесе.
Как только я услышал звуки, которые издает Пол и которые были записаны на CD, про который он рассказывал - я сразу же купил его и тут же стал думать на что будет похожа Тува.
I'm a tree trimmer by trade, I'm also a recording engineer, and sometimes I mess around with film making a little bit, and I play some rock and roll.
I was a director of an information center on environmental issues in Los Angeles.
As soon as I heard the sounds coming out of Paul's mouth and then the sounds coming from the CD he told me about I went and bought it, and immediately I dreamed of what Tuva would be like.
Скопировать
Никто не узнает. А потом подумаем, что делать дальше.
Я говорила с юристом в Управлении по охране окружающей среды.
Ну и чудно. Свистните меня, как разберётесь.
And after that, we'll talk next steps.
I've been talking to a lawyer at the EPA about possibilities. - Great.
Just give me a holler when you're done.
Скопировать
имеетсл в виду Партия демократов.
"Медвежья диета состоит из либералов и дерьмократов и чокнутых борцов за окружающую среду, которые думают
Нам нужно как-нибудь резко увеличить количество медведей в Америке, особенно в таких ключевых местах, как Берклейский городок."
"A bear diet consists of liberals and Dems," meaning Democrats.
"A bear diet consists of liberals and Dems and wacko environmentalists that think the spotted owl is the most important thing in the world.
We need to somehow drastically increase the number of bears in America, especially in such key spots as the Berkeley campus."
Скопировать
Когда дедлайн? - Завтра в 6 часов вечера мы отправим предложения Эйлеру.
- Мы вносим предложения по охране окружающей среды. Можем также присоединиться к их партии.
- Ты уходишь?
At 6 p.m. We'll send the proposal to Eller when it's ready.
We'll just give them the environment or we may as well join their party.
- You're leaving? - Yes.
Скопировать
Знаешь, на твоём месте я бы каждый вечер ходил куда-нибудь, чтобы позабираться на высокие деревья.
Да уж, вот зачем нужны законы по охране окружающей среды.
Нет, Майки, вот скажи мне, я должен знать – дровосеки правда делают это с деревьями?
YOU KNOW, IF IT WAS ME, I'D BE OUT EVERY NIGHT... TOPPING THE TALL TIMBER. YEAH,
THAT'S WHY THEY HAVE ENVIRONMENTAL PROTECTION LAWS.
BUT, MIKEY, TELL ME. I NEED TO KNOW.
Скопировать
Спасибо, что пришли.
Так что же я могу сделать для центра по защите окружающей среды?
Ну, я слышал ваши люди приезжали в Смоллвиль, проводили геодезические проверки.
Thank you for coming in.
So, what can I do for the Center for Environmental Protection?
I heard your people were in Smallville doing some surveying.
Скопировать
Достаточно, чтобы уничтожить штат Колорадо.
Последствия этого взрыва для окружающей среды могут уничтожить всю жизнь на Земле.
Есть ещё что-то хуже?
Enough to take out Colorado.
The resulting environmental effects could destroy all life on Earth.
There's worse?
Скопировать
Мне выпала большая честь представить вам гостя нашей конференции.
Это изобретатель окружающей среды и первый император Луны - Эл Гор!
Я тот, кто оседлал Могучего Лунного Червя!
It is my pleasure to introduce the host of the Kyoto Global Warming Convention.
The inventor of the environment and first emperor of the moon, AI Gore.
I have ridden the mighty moon worm.
Скопировать
Мистер Лютер, там парню из ЦЗОС нужно с вами поговорить.
Похоже, это серьёзное черное пятно на отношение твоей компании с окружающей средой.
-Я сейчас пойду туда и позову шерифа.
Mr. Luthor, the C.E.P. Guy needs to talk to you. He's over there.
Looks like a black mark on your company's environmental record.
- I'm gonna walk over and get the sheriff.
Скопировать
-Ну, и что вы им говорили?
То же, что и контроль за окружающей средой сказал уже много лет назад.
Метеоритные камни безвредны.
- What are you telling them?
What the EPA and other environmental groups said years ago:
The meteor rocks are harmless.
Скопировать
-Я думаю, это Боб Рикман.
Да, но что у наш сельский Родин имеет против Рикмана кроме очевидного "отравляет окружающую среду"?
Не знаю.
- I think it's Bob Rickman.
Yeah, but what does our rural Rodin have against Rickman... other than the obvious poisoning-the-environment angle?
I don't know.
Скопировать
Бомба взорвёт A1012K, а она сделана из макулатуры, которую сдавали граждане.
Всё как и мечтали - сделали бомбу дружелюбной для окружающей среды.
- Это...
The bomb attached to A1012K is made out of paper from the recycling done by the citizens.
It is the dreamt about, enviornmentally friendly bomb.
- That is..
Скопировать
Мы напишем новое Евангелие!
Которые загрязняют окружающую среду.
Выпьешь настойку?
Write our Bible with polluters' blood!
Woe to the defilers of the Sacred Garden!
Some herb tea?
Скопировать
Спасибо.
- Да, этот парень их здорово подставил, ... похитил её, среди бела дня, представляешь?
- Думаешь, она мертва?
Thanks.
Yeah, that guy's got a set on him, grabbing her up in broad daylight like that.
You think she's dead? FIN:
Скопировать
Мы просто назовём его "роботом для спортивного инвентаря" и классифицируем его как легкий грузовик.
Что же... я думаю, что окружающая среда может перенести еще одного, за компанию.
Какой же я был дурак!
We'll just call it a sport utility robot and classify it as a light truck.
Well... I suppose the environment can take one more for the team.
What a fool I was!
Скопировать
ѕо правилам проката это однозначно запрещено.
ћожет € об окружающей среде забочусь.
"ы об этом не задумывалась?
The store's policy was very clear.
Well maybe I care about the environment.
Did that ever occur to you?
Скопировать
Ты не можешь использовать так моих парней.
Меня зовут Тсубои, я из Защиты Окружающей Среды.
Ябуике.
You can't use my guys like that.
I'm Tsuboi, from Environmental Protection.
I'm Yabuike.
Скопировать
Ты думаешь, возвращение материальности Спайка отразилось на здании?
восстановил физическую форму это вылилось в своего рода эффект брошенного камня в воду, в воздействие на окружающую
Или, если предположения правильны, это может быть начало кое-чего большего, типа..
You think whatever recorporealized Spike's doin' a number on the building?
Obviously they're connected. Maybe when Spike's matter... was reintegrated into physical form... it had some sort of ripple effect on the immediate environment.
Or if those gauge readings are correct, it could be the start of something bigger, like--
Скопировать
Я просто рассчитываю на обычный столик в ресторане "The Palm". Да?
Агенство по охране окружающей среды сообщает, что Белый Дом подверг цензуре отчёт об угольной энергетике
Разве такое уместно?
I'm just hoping for a decent table at the Palm.
Yes. The EPA says the White House censored a report critical of coal-based energy.
Is that appropriate?
Скопировать
Заставить людей перестать пользоваться электричеством?
Ни я, ни Агенство по охране окружающей среды не знаем, но они говорят правду
А мы вставили им кляп в рот.
Getting people to stop using electricity?
I don't know, neither does the EPA, but they're telling the truth.
And we gagged them.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов здоровая окружающая среда?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы здоровая окружающая среда для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение