Перевод "здоровая окружающая среда" на английский

Русский
English
0 / 30
здороваяsplendidly magnificently soundly fine huge
окружающаяround up ring in encircle surround milieu
Произношение здоровая окружающая среда

здоровая окружающая среда – 32 результата перевода

Шейла, я...
помощь, ты вынуждаешь меня вычеркнуть тебя из моей жизни и жизни моего внука Хайми, который нуждается в здоровой
- Шелли.
Sheila, I'm--
"If you do not get the help you need, you will force me to shut you out of my life and the life of my grandson Hymie, who needs a healthy environment."
- Sheils.
Скопировать
Микрочастицы.
Мистер Уэйн обеспокоен тем, чтобы пациенты находились в здоровой окружающей среде.
Астма и еще много чего.
Micro particles.
Mr. Wayne is concerned that the patients are in a healthy environment.
Asthma and whatnot.
Скопировать
Сегодня домашнему скоту в США скармливается в 7 раз больше зерна, чем непосредственно употребляется всем американским населением.
Последствия выращивания скота сказывается не только на нашем здоровье, но и на окружающей среде.
Неудивительно, что наша плата за разрушения окружающей среды намного превышает ту, что мы ожидали, когда появилось крупномасштабное промышленное животноводство 80 лет назад.
At present, the US livestock population consumes more than 7 times as much grain as is consumed directly by the entire American population.
There is a consequence, not just in our health, but also on what it means to the environment, in order to farm all these animals.
It should not surprise you that the price in environmental destruction and consequences is beyond anything that the people who began large scale industrialized animal agriculture 80 years ago envisioned.
Скопировать
Мы желаем субсидировать продуктовую систему с целью создания "загадки".
дешевых продуктов, когда на самом деле они дорогие, если учесть издержки на охрану окружающей среды,
Промышленные продукты не честные.
We're willing to subsidize the food system to create the "mystique"
of cheap food, when actually it's very expensive food when you add up the environmental costs societal costs, health costs.
The industrial food is not honest food.
Скопировать
Я хочу заверить вас, что мы не оставим камня на камне.
Команда от организации охраны здоровья и окружающей среды (HSE) уже работает и компания PetroFex отправила
(Мужчина) Можем ли мы верить их словам?
I want to reassure you that we will leave no stone unturned.
A team from the HSE are already at work, and the PetroFex company is sending specialists from the United States...
Can we believe what they tell us?
Скопировать
Шейла, я...
помощь, ты вынуждаешь меня вычеркнуть тебя из моей жизни и жизни моего внука Хайми, который нуждается в здоровой
- Шелли.
Sheila, I'm--
"If you do not get the help you need, you will force me to shut you out of my life and the life of my grandson Hymie, who needs a healthy environment."
- Sheils.
Скопировать
Микрочастицы.
Мистер Уэйн обеспокоен тем, чтобы пациенты находились в здоровой окружающей среде.
Астма и еще много чего.
Micro particles.
Mr. Wayne is concerned that the patients are in a healthy environment.
Asthma and whatnot.
Скопировать
Сегодня у нас праздник в честь Галаада и наших достижений.
Мы делаем большие успехи в очищении окружающей среды и в восстановлении здорового и морального образа
И мы очень гордимся тем, что оставляем будущим поколениям.
Tonight is a celebration of Gilead and of what we have achieved.
We have made great strides cleaning the environment, and restoring a healthy and moral way of life.
And we're very proud of what we're leaving behind for future generations.
Скопировать
Это пещера в горах, примерно в шести милях отсюда.
предсказывал, это по ту сторону горячих источников..., ...которые, в какой-то степени совместимы с окружающей
В чем дело?
That cave is in the mountains about six miles from here.
As you predicted, it is over a hot spring which should make it somewhat compatible with your Venus environment.
What's the matter?
Скопировать
(Четырнадцать) Нет ничего прекраснее хорошей вечеринке.
Я уверена, он будет приветствовать изменение окружающей среды.
Давай, введи это в него.
(Fourteen ) Nothing like a good party.
I'm sure he'll welcome the change of environment.
Go on, feed it into him.
Скопировать
Спок.
Окружающая среда восстановлена, но это не надолго.
От силы на пару часов.
Spock.
Normal environmental levels have been restored, captain, but it will not last long.
A few hours at best.
Скопировать
На самом деле я в растерянности.
Как насчет атмосферы и окружающей среды, мистер Спок?
Сенсоры не нашли ничего, что вредно для жизни человека.
In fact, I don't have a clue.
What about the atmosphere and environment, Mr. Spock?
Sensors reveal nothing which is inimical to human life.
Скопировать
-Какой ужас.
Такое загрязнение окружающей среды.
Да.
- That's awful.
Look at that pollution.
Yeah.
Скопировать
Капитан, есть только одна возможная защита.
Если сможем найти окружающую среду, которая смертельна для него.
И все же изолируйте девушку от его смертельных выходок.
Captain, there is only one possible defence.
If we can find an environment which is deadly to the alien form.
And yet isolate the girl from its deadly effects.
Скопировать
Давай сменим тему и поговорим о чем-то более приятном.
О загрязнении окружающей среды?
Это тоже важно.
- She sounded kind of frantic. Sure.
She's frantic we might go to a movie without her.
Oh...
Скопировать
В голове у меня была только одна мысль:
"Я не могу потерять сознания... находясь среди незнакомцев, что окружали меня... что могли дотронуться
И Вы не теряли сознания?
And I had only one thought:
"I can't lose consciousness... not with all these strangers around me... who could touch me... "
And you stayed conscious?
Скопировать
Ваше сообщение Федерации было сплошной ложью.
Вы описали окружающую среду, физические и культурные условия так, будто Гидеон - просто рай.
Он им и был.
Your report to the Federation was a tissue of lies.
You described environmental, physical, cultural conditions that would make Gideon a paradise.
And so it was.
Скопировать
В принципе, мы думаем одинаково.
Атомная бомба, загрязнение окружающей среды...
Ты против?
In our heart of hearts, we think alike.
The bomb and pollution, for instance.
You're against them.
Скопировать
Вы хотите сказать, что все эти существа живут там?
Внутри своей собственной уменьшенной окружающей среды.
Я снова переключу на схему 3.
You mean all these creatures are living in there?
Within their own miniaturised environments.
I'll switch back to circuit three.
Скопировать
А я и не думал. Взгляните-ка!
Доктор, я ценю вашу заботу об окружающей среде, но послушайте, один раздавленный одуванчик...
Не просто раздавленный. Расплющенный.
Oh, but I am, I assure you.
Doctor, I have every respect for your concern for ecology, but, really, one squashed dandelion...
Not just squashed, flattened.
Скопировать
Представь себе, что мы оба - существа, запрограммированные компьютером.
Наблюдали бы нашу псевдореальную окружающую среду.
А если она реальная?
Okay, imagine... We both were creatures programmed in a computer...
We'd sit here, drink whisky would see our non-existing environment...
As if it was... real
Скопировать
Конечно.
Электронная окружающая среда для электронных существ кажется реальной.
Хорошо.
Of course
An electronic environment seems real for an electronic creature
Good
Скопировать
Свобода - это штамп, который начинает надоедать мне.
Точно, как "загрязнение окружающей среды",
"акупунктура или социология".
Bullshit! Why bullshit?
I say so and I'm always right.
Perhaps not. - Everyday talk about...
Скопировать
Рад, что вы уцелели.
Распорядитесь, чтобы "уэйн Энтерпрайзиз" прекратила загрязнять окружающую среду.
Забудьте о звёздах, обратитесь к земле нашей колыбели, нашей утробе.
I'm glad you escaped.
I have here a proposal showing how Wayne Enterprises can immediately cease all actions that toxify our environment.
Forget the stars, look here at the earth our mother, our womb.
Скопировать
Они снабдили его изолинейным интерфейсом для доступа к системам станции.
С его помощью он пытался вызвать разгерметизацию каюты Шакаара, саботировав контроль окружающей среды
Понятно.
They provided him with an isolinear interface to access station systems.
He was attempting to use it to depressurize Shakaar's quarters by sabotaging the environmental controls.
I see.
Скопировать
Она выглядит уставшей, вялой.
Может она просто приспосабливается к окружающей среде.
В конце концов, она родилась в космосе.
She seems tired, listless.
Maybe she's just adjusting to the environment.
After all, she was born in space.
Скопировать
Ваш корабль не оборудован для этого региона.
- Это касается условий окружающей среды.
- Каких именно?
Your ship hasn't been fitted for this region.
- There are environmental concerns.
- Such as?
Скопировать
Хорошо?
Судя по моим тестам, мне стоит заняться обеспечением правопорядка... или дизайном окружающей среды.
Дизайн окружающей среды.
OK? Let's go!
My tests say that I should look into law enforcement... and environmental design.
Environmental design.
Скопировать
Судя по моим тестам, мне стоит заняться обеспечением правопорядка... или дизайном окружающей среды.
Дизайн окружающей среды.
Это же ландшафтный, правильно?
My tests say that I should look into law enforcement... and environmental design.
Environmental design.
That's landscaping, right?
Скопировать
Но это настоящий мир.
Я возражаю против людей, которые делают что-то низкое и обвиняют в этом окружающую среду.
Это не то возражение, по которому я могу вынести постановление, но вы выразили свое мнение.
But it's the real world.
I object to people who do something scummy and blame the environment.
That's not an objection I can rule on, but you've made your point.
Скопировать
Это заговор яйцеголовых из правительства
И почему снижение загрязнения окружающей среды правительственный заговор, Дейл?
Протри глаза друг мой
They're just an egghead government plot.
How is cutting down on pollution a government plot, Dale?
Open up your eyes, man.
Скопировать
Представьте, вы могли бы проехать на машине 55 миллионов миль... на одном лишь галлоне тяжелой воды.
Загрязнениям окружающей среды придет конец. Весь мир получит тепло.
А теперь я продемонстрирую вам, почему это не удавалось другим людям в прошлом...
I mean, you could drive your car 55 million miles... on a gallon of heavy water.
It would be the end of pollution... warmth for the whole world.
So why don't I demonstrate for you... why other people in the past have been so unsuccessful?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов здоровая окружающая среда?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы здоровая окружающая среда для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение